Voir les messages sans réponses | Voir les sujets actifs Nous sommes le 09 Déc 2019, 18:27



Répondre au sujet  [ 24 messages ]  Aller à la page 1, 2  Suivante
Art of Illusion 
Auteur Message
P'tit timide
P'tit timide
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 26 Nov 2005, 15:42
Messages: 19
Localisation: france
Répondre en citant le message
Message Art of Illusion
:D Je travaille depuis plus d'un an sur Art Of Illusion et ce logiciel est tout à fait remarquable.
Le prise en main de certains aspects est un peu délicate parfois, je suis peut-être un peu lent mais faire quelque chose d'intéressant avec " les textures procédurales" demande du temps...
J'ai commencé un site OUEB avec des travaux sur AOI (et aussi sur Blender), quelque tuyaux en français (j'essaye de faire les didactitiels en AOI et en Blender ):
freegraphic
J'ai mis dans cinq images aussi dans la guest Gallery du site
AOITIKI
Je me suis lancé aussi dans la traduction du tutorial sur les textures et matériaux procéduraux.
Ainsi que dans la traduction de la partie texture du manuel utilisateur et j'aimerai bien intégrer ces contributions dans un site sur la documentation AOI
qui est peu présente en français et comme c'est assez compliqué même en français, je cherche évidemment d'autres french contributeurs, parce que je suis pas du tout un cador en english.
Voici une image AOI

[url=http://www.housepixels.com/aoitiki/tiki-browse_image.php?galleryId=1&sort_mode=created_asc&desp=17&offset=0&imageId=91&scaled&xsize=640&ysize=480]
une bonne table [/url] 8)


26 Nov 2005, 16:33
Profil Site Internet
P'tit timide
P'tit timide

Inscription: 29 Nov 2005, 21:57
Messages: 2
Localisation: California
Répondre en citant le message
Message 
Vos efforts sont appréciés! ;) 8)


29 Nov 2005, 22:25
Profil Site Internet
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 28 Avr 2004, 08:23
Messages: 2103
Localisation: Toulouse
Répondre en citant le message
Message 
hey marcc!
welcome on these forums.
Glad to see you try to speak french ;)
Cheers!
olivS


29 Nov 2005, 23:20
Profil ICQ YIM Site Internet
P'tit timide
P'tit timide

Inscription: 29 Nov 2005, 21:57
Messages: 2
Localisation: California
Répondre en citant le message
Message 
Thanks, OlivS :) Just don't ask me to try and pronounce that; I'm just typing what Babelfish tells me to ;)


30 Nov 2005, 06:49
Profil Site Internet
Gouailleur
Gouailleur

Inscription: 17 Oct 2005, 13:54
Messages: 61
Localisation: Tours
Répondre en citant le message
Message 
Voilà une bonne initiative. J'avais commencé à traduire le manuel de la 1.6. Je crois que j'en étais à trois chapitres complétés. Je ne sais même pas si c'est encore sur mon disque dur. J'essairai de le retrouver.

Bon en attendant, j'ai une question précise pour frayssepat: j'aimerais utiliser une image pour le calendrier 2006 (voir FS). Puis-je ? J'aime bien "une bonne table", mais je suis assez perplexe devant les deux bouteilles imbriquées, je l'avoue. Aladin est bien aussi.

Et je vais pouvoir enfin mettre un lien français sur ma page, c'est pas trop tôt. Avec celui sur ici, ça fera deux. Ben tiens, peut-être qu'une communauté française est en train de naître ? Il va falloir que je me réhabitue à mettre un espace devant les caractères diacriticaux.

François

_________________
François


08 Déc 2005, 01:03
Profil Site Internet
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 28 Avr 2004, 08:23
Messages: 2103
Localisation: Toulouse
Répondre en citant le message
Message 
Coucou François,

je sais pas si une communauté AoI.fr est en train de naître, mais en tout cas on en fait ici toute la pub possible. Les articles AoI mis en ligne après publication vont peut-être aider à populariser AoI en dehors du lectorat de Linux Pratique.

Si j'ai un peu de temps (ce qui sera pas le cas avant courant premier trimestre 2006) je ferais quelques petits didacticiels AoI en plus de ce qui passera dans LP. Ca pourra que renforcer la popularité de ce petit bout de code si génial.

Enfin, si vous voulez soumettre des articles et autres, linuxgraphic peut les héberger dans une section du site. Cette section va dans tous les cas se monter, petit à petit, alors un peu plus tôt, ou plus tard... à discuter s'il y a des gens sérieux et motivés...

@+
olivS


08 Déc 2005, 09:44
Profil ICQ YIM Site Internet
P'tit timide
P'tit timide
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 26 Nov 2005, 15:42
Messages: 19
Localisation: france
Répondre en citant le message
Message 
Bonsoir François et Olivier
Tout d'abord pour répondre à François, tu peux tout à fait utiliser les images que j'ai mis sur les site AOI tiki pour faire le calendier 2006. Pour moi elles font un peu partie de ma maigre contribution à AOI (pour l'instant).
Les deux bouteilles imbriquées :
J'ai fait tiré chez un développeur photo du WEB deux images dont celle-ci en grand format 20 x27 pour voir la qualité que cela donnait.
En FAIT cela fait comme une photo, si je laisse une bouteille normale, les gens croient que c'est un photo
Là ils restent perplexes ("mais alors ben ça peut pas être une photo...").
Pour ce qui est des traductions, des ressources etc j'ai ouvert un site et j'ai mis tikiwiki (qui est pas facile à comprendre)dessus mais est-ce qu'il ne serait mieux de faire une section AOI sur linux graphic ?
le tikiwiki est avantageux parce très ouvert mais il faudra que je le maintienne et comme vous je suppose j'ai des journées beaucoup trop courtes.
il faut absolument faire des didactitiels, j'ai appris Blender et AOI grace à eux.
Je peux aussi essayer d'aider pour le code JAVA, (je suis Javaiste de gestion mais c' est loin du graphisme ), j'ai un peu regardé l'outil de François sur les plantes et les arbres (qu'il faut traduire aussi...). mais c'est pas facile
Par où on commence, la traduction du manuel et des tutoriaux existants ?
A bientot


8) :


08 Déc 2005, 19:21
Profil Site Internet
Gouailleur
Gouailleur

Inscription: 17 Oct 2005, 13:54
Messages: 61
Localisation: Tours
Répondre en citant le message
Message 
frayssepat a écrit:
si je laisse une bouteille normale, les gens croient que c'est un photo.
Là ils restent perplexes ("mais alors ben ça peut pas être une photo...").

D'accord, c'est ce qui m'avait effleuré, mais pourquoi pas un booléen avec les deux bouteilles et une transition plus douce ? Enfin je vois bien l'idée sous jacente.
frayssepat a écrit:
Pour ce qui est des traductions, des ressources etc j'ai ouvert un site et j'ai mis tikiwiki (qui est pas facile à comprendre)dessus mais est-ce qu'il ne serait mieux de faire une section AOI sur linux graphic ?

Je préfère la solution LinuxGraphic tout simplement parce que c'est un point d'entrée visible qui appartient à une communauté. Idéalement, nous ne devrions pas avoir besoin de créer nos sites persos.
frayssepat a écrit:
le tikiwiki est avantageux parce très ouvert mais il faudra que je le maintienne et comme vous je suppose j'ai des journées beaucoup trop courtes.

Le Wiki anglais est actuellement en panne de contribution, malheureusement. Le problème est que tous les contributeurs contribuent déjà d'une autre manière et que le temps, le temps, etc... Je ne veux pas décourager les bonnes volontés, mais je pense que des ressources didacticielles et manuels sont une prioirité.
il faut absolument faire des didactitiels, j'ai appris Blender et AOI grace à eux.
frayssepat a écrit:
Je peux aussi essayer d'aider pour le code JAVA, (je suis Javaiste de gestion mais c' est loin du graphisme ), j'ai un peu regardé l'outil de François sur les plantes et les arbres (qu'il faut traduire aussi...). mais c'est pas facile

Pour le code, c'est une autre question. Veux-tu écrire des scripts ou des greffons? Mais c'est une autre discipline que la modélisation et le rendu 3D. En tout cas, pour moi et dans l'optique d'une diffusion vers une communauté francophone, l'écriture de programmes n'est pas le plus prioritaires, surtout que les programmeurs sont en général assez à l'aise en anglais.

Mon greffon TaPD est compliqué déjà dans le principe, c'est aussi mon premier programme en Java et sur AoI et enfin il comprend un certain nombre de bricolages. Je déconseille fortement ce greffon comme exemple de code ;). En fait comme il y a peu de différence entre un greffon et un script, je conseille de regarder les scripts et les greffons simples dans un premier temps.
Le TaPD est aussi tellement complexe et/ou spécialisé que peu de gens l'utilisent. En fait, de mémoire je ne connais que trois travaux qui font appel à lui en plus des exemples sur le site scripts et greffons. Alors la traduction du manuel peut attendre ;) Je ne suis pas du tout amer, en fait je suis persuadé que petit à petit les gens s'y mettront (j'espère surtout que ce sera avant que j'ai oublié comment j'ai écrit le code source).

frayssepat a écrit:
Par où on commence, la traduction du manuel et des tutoriaux existants ?


Les tutoriaux (toriels?) enfin les tuts, quoi. Disons que tu traduis le sablier, je le 'corrige' et Olivier ouvre une section où il le met. Cela paraît-il équitable? Matt de FriendlySkies rédige actuellement des tuts polymesh franchement complets, on pourra les mettre en ligne (traduits) avec les articles d'Olivier, ça va commencer à faire.

Pour le manuel, je ne sais pas quoi penser.
1) Moi j'aime bien les manuels, mais apparemment beaucoup de gens préfèrent les tutoriels. Est-ce que ça vaut le coup de s'investir dans un manuel ?
2) Traduire le manuel de Julian est un boulot énorme. Je sais de quoi je parle. Est-ce que cela ne vaudrait pas le coup de se rédiger une version 100% frenchy plus light ? Ou de condenser les parties essentielles du manuel de Julian ?

_________________
François


08 Déc 2005, 21:04
Profil Site Internet
P'tit timide
P'tit timide
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 26 Nov 2005, 15:42
Messages: 19
Localisation: france
Répondre en citant le message
Message 
Ok je commence par le Hourglass
dès que c'est à peu près ok je te le transmets

Je suis peu encore dans les communautés Opensource et il est vrai que l'idéal est de retrouver vite les choses à un seul endroit (nos échanges en sont la preuve).

Pour le manuel, j'aime moi aussi avoir une vision exhaustive de certains aspects , d'accord pour faire une version française "allégée"

Textures et lumières me paraissent importantes vue la qualité du rendu d'AOI, quels autres chapitres d'après toi?
patrick :|


08 Déc 2005, 23:21
Profil Site Internet
Que quelqu'un le fasse taire!
Que quelqu'un le fasse taire!

Inscription: 27 Déc 2004, 01:57
Messages: 901
Localisation: Brest, Dijon
Répondre en citant le message
Message 
Bonsoir, quelques remarques :

> Les tutoriaux (toriels?) enfin les tuts, quoi.
Pareil : « didacticiel » en entier, « tuto » ou « tut » en abrégé, pour moi.

> 1) Moi j'aime bien les manuels
+1

> mais apparemment beaucoup de gens préfèrent les tutoriels. Est-ce que ça vaut le coup de s'investir dans un manuel ?
Boulot énorme, en effet. (Ah bah justement tu en parles juste après ;-))

> 2) Traduire le manuel de Julian est un boulot énorme. Je sais de quoi je parle. Est-ce que cela ne vaudrait pas le coup de se rédiger une version 100% frenchy plus light ?
> Ou de condenser les parties essentielles du manuel de Julian ?
La différence entre une version light et condenser les parties essentielles ? Je ne vois pas trop.

Mais oui, je pense qu'un manuel « light » pourrait être intéressant. Les utilisateurs peuvent le parcourir (dans sa propre langue, c'est assez rapide) pour chercher l'info voulue, et au besoin, soit se reporter à la version originale, soit demander de l'aide/une traduction ponctuelle de la version originale.

Je ne fais que donner mon avis d'utilisateur (pas de AoI en particulier), et de traducteur (relecteur principalement), cette « formule » me paraît avoir un rapport apport/investissement assez intéressant.

Bon courage en tout cas !


09 Déc 2005, 01:10
Profil Site Internet
Gouailleur
Gouailleur

Inscription: 17 Oct 2005, 13:54
Messages: 61
Localisation: Tours
Répondre en citant le message
Message 
KiBi a écrit:
La différence entre une version light et condenser les parties essentielles ? Je ne vois pas trop.


Dans mon esprit, on peut soit rédiger directement un manuel léger sans reprendre le manuel original (copie d'écran, etc.), soit condenser le manuel anglais en conservant ces copies d'écran à lui, etc.
Si on veut faire un document d'une vingtaine de pages, par exemple, il vaut mieux repartir d'une page blanche.

_________________
François


09 Déc 2005, 08:18
Profil Site Internet
Administrateur
Administrateur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 28 Avr 2004, 08:23
Messages: 2103
Localisation: Toulouse
Répondre en citant le message
Message 
si tout le monde est OK pour placer ces ressources en français sur Linuxgraphic, faut voir avec KiBi le cahier des charges concernant le langage... Un extrait de notre Wiki interne:

Citation:
Je vais exposer ici ce que nous envisageons de faire : un site statique (pas de PHP dans tous les sens pour générer des pages fondamentalement statiques, consommateur de ressources, et générateur d’attente pour les visiteurs...)

Mais aussi, nous voulons créer une « unité » dans Linuxgraphic, ce qui peut être réalisé de la manière suivante :

1. On stocke les documents en XML
2. On leur applique un certain nombre de traitements (en particulier XSLT pour en récupérer les informations voulues)
3. On obtient ainsi des pages XHTML (du HTML en un peu mieux, je n’entrerai pas dans les détails), mais aussi par exemple des flux RSS (pratiques pour le suivi des mises à jour, sans avoir à revenir sur le site, ou plutôt : en revenant quand quelque chose nous paraît intéressant)

Voici un petit schéma récapitulatif de tout ça, pour y voir plus clair : Schéma des transformations


Je laisse à KiBi le soin de dévoiler l'adresse du Wiki s'il estime que sa visibilité "publique" ne va pas exploser son serveur perso...

Vous pouvez également venir discuter sur #linuxgraphic (irc.freenode.net) des contraintes techniques, des exemples, la liste des balises CSS, etc...

@+
olivS


09 Déc 2005, 09:42
Profil ICQ YIM Site Internet
Gouailleur
Gouailleur

Inscription: 17 Oct 2005, 13:54
Messages: 61
Localisation: Tours
Répondre en citant le message
Message 
1) OK, mais quel DTD ?
2) En relation avec 1), quel moyen d'édition le plus convivial conseilles-tu ? Depuis que j'ai découvert XMLMind editor, je deviens très feignant sur l'édition "manuelle".

_________________
François


10 Déc 2005, 12:07
Profil Site Internet
Que quelqu'un le fasse taire!
Que quelqu'un le fasse taire!

Inscription: 27 Déc 2004, 01:57
Messages: 901
Localisation: Brest, Dijon
Répondre en citant le message
Message 
Coucou fgui.

Je te propose un petit tour sur IRC pour qu'on en discute (cf les réglages donnés plus haut par Olivier), et même si je suis absent, tu as les infos dans le topic pour obtenir encore plus d'info :-)

Pour ce qui est de l'édition, je fais tout à coup de vim, pour ma part.

À bientôt.


10 Déc 2005, 14:50
Profil Site Internet
Bavardeur
Bavardeur
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 10 Juil 2005, 20:45
Messages: 137
Localisation: Lyon
Répondre en citant le message
Message 
Sinon, dans quelques temps (et voui, toujours pas compilé mon kernel pour le support du 32 bit ^^; ) je me penche sur une solution permettant aux personnes souhaitant contribuer en déposant des turor[iaux|iels] ou didacticiels (faites votre choix :P ) de passer par OOo2 comme cela nul besoin de passer par un document au format XML qui en rebutera peut être quelques un :)

_________________
Gimp4you, tutoriels pour Gimp ;-)


13 Déc 2005, 10:12
Profil Site Internet
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Répondre au sujet   [ 24 messages ]  Aller à la page 1, 2  Suivante

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Forum style by ST Software for PTF.
Traduction par: phpBB-fr.com