Message
par melwe » 05 mars 2010, 00:26
Salut,
Je veux bien aider pour la traduction. Je ne suis pas certain de saisir tous les termes techniques, notamment je pense que le terme sketch est mal adapté pour traduire esquisse, car il s'agit plutôt d'un croquis. Sinon, j'ai passé un correcteur orthographique dessus, je pense que les mots sont bien orthographiés, je ne suis pas certain pour "tangency".
#Un arbre de construction digne de ce nom, en lieu et place des données de la fenêtre Objets ;
A real construction tree instead of the data provided by the object window
# La représentatiion des plans XY, YZ, ZY et la possibilité de les choisir d'un clic pour y créer des esquisses ;
The display of the XY, YZ and ZY planes, and the possibility to design sketches by simply clicing on them
# L'affichage des vues de face, arrière, droite, gauche, dessus, dessous automatiquement placées en position frontale lors de leur choix par l'opérateur, ainsi que les vues isométrique, dimétrique et trimétrique ;
The front, back, right side, left side, top and bottom viewports automatically switched to the front when the user chooses them, as well as the isometric, dimetric and trimetric ones
# La cotation paramétrique de tout élément par rapport à n'importe quel autre élément existant et pas seulement par rapport à l'origine du repère actif ;
The dimensioning of any element with respect to any other, and not only with respect to the active frame center
# La possibilité d'extruder suivant une direction automatiquement normale au plan contenant l'esquisse à extruder, et pas seulement suivant Z ;
The ability to extrude a sketch along the normal of the plane on which it was designed, and not only along the Z axis
# La posibilité d'effectuer une révolution suivant n'importe quelle arête chosie comme axe, ou suivant X, Y ou Z choisi par désignation d'un clic, et pas obligatoirement suivant Z ;
The ability to spin around any desired edge, or around the X, Y and Z axis, through a simple clic, instead of solely the Z axis
# La possibilité d'enlever de la matière par révolution, extrusion, balayage etc, sans être contraint de passer par une phase de création de volume (ajout de matière) à soustraire ;
The ability to remove matter by spinning, extruding, sweeping, whatever, without having to go all the way through the creation of an object to be subtracted
# La possibilité d'extruder à partir du plan milieu et jusqu'à la surface suivante, et pas seulement en fonction d'une longueur définie d'extrusion ;
The ability to extrude from the middle plane up to the next surface, instead of having to provide explicitly the length
# La possibilté d'enlever de la matière par extrusion définie en dimension selon les paramètres : jusqu'à la prochaine surface, jusqu'à la surface désignée, à travers tout etc ;
The ability to subtract matter using an extrusion defined with parameters such as up to the next surface, up to the selected surface, through all, and so on
# La possibilité de dessiner des esquisses paramétriques sur toute surface désignée, avec de véritables outils de dessin ;
The ability to draw parametric sketches on any selected surface, with real drawing tools
# La possibilité d'affecter un degré de transparence à un objet pour visualiser les formes internes, alors qu'actuellement un objet peut juste être déclaré visible ou invisible ;
The ability to specify a transparency parameter to be able to see the internal structure. Currently objects can only be declared as visible or not
# La possibilité de paramétrer les Lignes infinies par menu contextuel, comme les autres éléments d'esquisse, en leur adjoignant des contraintes de distance, de parallélisme, de perpendicularité, de tangence et d'inclinaison.
The ability to parametrize infinite lines using a pop-up menu, like the other sketching elements, by setting distance, parallelism, perpendicularity, tangency and slope constraints
Sinon, même si je ne l'ai pas suivi, le didacticiel me semble vraiment très complet, avec beaucoup de shémas parlants. Par contre, ce n'est pas un peu gênant d'avoir la mention "Solid Works" sur l'image d'intro ?
Bon travail en tout cas !