Voir les messages sans réponses | Voir les sujets actifs Nous sommes le 18 Juin 2019, 08:43



Répondre au sujet  [ 10 messages ] 
[développement web] création d'une plate-forme de traduction 
Auteur Message
P'tit timide
P'tit timide

Inscription: 23 Aoû 2008, 09:07
Messages: 4
Répondre en citant le message
Message [développement web] création d'une plate-forme de traduction
Bonjour,

je suis traducteur mais surtout webmaster et administrateur de la communauté de traduction du système d'exploitation GNU/Linux Ubuntu (actuellement dans ça version Hardy Héron 8.04.1 LTS).
J'ai créé le site de la communauté par moi même et au fur et à mesures de mon évolution dans les langages web ainsi que dans mes idée le site se simplifie (partie développement et maintenance) et s'améliore. J'ai appris a programmer avec le site du zéro et je connaît l' html/css/php/mysql j'apprends actuellement le python (quand j'ai le temps) grâce à développez.net.

Le projet Troer

Avec l'équipe de traduction dont je parlait précédemment on c'est rendu compte que certaines fonctionnalités manquait sur la plate-forme de traduction de Canonical ®, appelé launchpad.net. Launchpad est une plate-forme de traduction, de référencement des bugs, de développement, (et oublis), de projet libres mais est une maintenue par une entreprise (canonical) et donc les codes sources ne sont pas ouvert.
Le projet Troer m'est venus en tête face a différents problèmes.
Il consiste a créer un plate-forme web de traduction de logiciels libres, qui soit Open Sources, Libre de droit, installable (comme des forum phpbb, punbb, des wiki mediawiki, dokuwiki et autres) sur des serveurs indépendant...
Un gros travail en perspective dont je ne pourrait y arriver seul

Ma demande

Pour réaliser ce projet, je suis à la recherche de :

Une équipe de développement web

Langages html/css/php/mysql requit. L'équipe de développement sera en charge de créer la plate-forme et de créer le site du projet

Une équipe de Graphistes

Tout simplement créer le design du site et de la plate-forme créer des bannières, un logo...

Une équipe de Webmaster

En charge de mettre à jours le site du projet de donner des avis quand aux fonctionnalités de la plate-forme et a son fonctionnement pour un plus grande simplicité.

Une équipe de Béta-testeurs

Même si rien n'est pour l'instant sur place les recrutement commences, cette équipe testera tout les modules de la plate-forme une fois un de ses modules achevé.

Informations supplémentaires
Certaines équipes sont demandé en avance, toutes les idées sont bonnes à prendre et plus il y a du monde pour les donner mieux c'est.

Les inscriptions se déroules sur cette page :http://troer.tuxfamily.org/
Des informations complémentaires seront transmises par mail par la suite (identifiant ftp, les réunions irc, forum...)


23 Aoû 2008, 09:26
Profil
Moulin à paroles
Moulin à paroles
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 18 Sep 2005, 09:25
Messages: 349
Localisation: Groland (partie Gascogne)
Répondre en citant le message
Message 
Je transfère la demande sur April.
Et j'ai inscrit mon petit nom! :D

_________________
Ubuntu 14.04 LTS (64) | Scribus 1.4.2 en prod. | Pentax K10D & Sony RX100 | Photos | Graphiste 100% libre


23 Aoû 2008, 10:10
Profil ICQ YIM Site Internet
Moulin à paroles
Moulin à paroles
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 18 Sep 2005, 09:25
Messages: 349
Localisation: Groland (partie Gascogne)
Répondre en citant le message
Message 
2 réponses sur April :
Citation:
Bonjour,
pourquoi ne pas tout simplement installer pootle
http://translate.sourceforge.net/wiki/ et éventuellement y contribuer
pour l'améliorer ?

J'ai installé un serveur pootle (actuellement en tests) pour abuledu et
nous en sommes tous très satisfaits à tel point qu'on va réellement
passer en prod ... : http://www.abuledu.org:8080/projects/leterrier/

Agnès, si vous pouvez faire suivre l'info à *Gwennin ça peut
l'intéresser de savoir qu'il y a déjà un outil sur lequel il peut
s'appuyer.*

cordialement,
Éric


Citation:
http://transifex.org/ est le projet utilisé par fedora, j'ai jamais
utilisé (j'ai
jamais utilisé rosetta également) mais ca vaut peut etre le coup d'evaluer.
D'apres ce que j'ai compris c'est notamment un front-end a poodle, et le but
c'est que les traductions integrent le plus vite possible les
repository upstream
(et donc que ca profite a toutes les distributions).

Le serveur transifex de fedora: http://translate.fedoraproject.org/
(il marche pas a cause des problemes de securité de fedora/red hat de
cette semaine)

cordialement,

Benoit

_________________
Ubuntu 14.04 LTS (64) | Scribus 1.4.2 en prod. | Pentax K10D & Sony RX100 | Photos | Graphiste 100% libre


23 Aoû 2008, 17:28
Profil ICQ YIM Site Internet
P'tit timide
P'tit timide

Inscription: 23 Aoû 2008, 09:07
Messages: 4
Répondre en citant le message
Message 
Aggie a écrit:
Je transfère la demande sur April.
Et j'ai inscrit mon petit nom! :D


Merci pour la com et pour l'inscription! Ça me fait penser qu'il faut que je transfère aussi la demandes a l'Aful...

je suis allé me renseigner sur pootle, se sont des paquet a installer sur le serveur...
Il faut donc disposer de sont propre serveur perso pour en avoir les droit complet , savoir l'administrer connaître les lignes de commandes (sous GNU/Linux pas de problème mais sous les os qui n'incites pas a les utiliser... ), savoir administrer un serveur pootle via des lignes de commandes et des fichier texte dont on ne comprend même pas la moitié (pour ma par en tout cas :lol: )...

bref, trop de contraintes pour des personnes qui n'ont pas les connaissances, et tout le monde n'a pas de serveur...

voila mon avis,

Aggie, s'il te serait possible de transmettre ceci à tes deux correspondant de l'april, pour en connaître leur réponse...

merci


25 Aoû 2008, 12:32
Profil
Moulin à paroles
Moulin à paroles
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 18 Sep 2005, 09:25
Messages: 349
Localisation: Groland (partie Gascogne)
Répondre en citant le message
Message 
Heu... peut-être devrais-tu t'inscrire sur la mailing list?

_________________
Ubuntu 14.04 LTS (64) | Scribus 1.4.2 en prod. | Pentax K10D & Sony RX100 | Photos | Graphiste 100% libre


25 Aoû 2008, 13:25
Profil ICQ YIM Site Internet
P'tit timide
P'tit timide

Inscription: 25 Aoû 2008, 23:31
Messages: 3
Répondre en citant le message
Message 
Salut,

Bon étant donné que le message d'Agnès a un peu tourné (jusqu'à traduc.org), je vais essayer de faire une réponse adaptée.

Il existe déjà pas mal d'outils en ligne pour traduire :
- Rosetta™ de Canonical, pour lequel je partage ton avis ;
- Pootle en python, qui permet de traduire, réserver, commiter ;
- Entrans en php, projet récent d'édition de po ;
- Vertimus et Transifex qui sont des interfaces de réservation synchronisées avec des VCS. Transifex est censé fusionner pootle comme l'a indiqué Thomas Canniot (mainteneur des traductions de fedora francophone) sur la liste April.

Donc ce que tu souhaites faire c'est un peu réinventer la roue, ce qui en général peu conseillé dans le libre vu la main d'œuvre dont nous disposons.

La plupart de ces projets nécessite certes un serveur car ils sont codés en Python que les hébergeurs gratuits ne proposent jamais, et dépendent d'outils (translate-toolkit etc.) jamais installés sur ce même type de serveur.

Néanmoins. le projet Entrans est en php, tu peux tenter de l'installer sur un hébergement Free ou autre. C'est un projet jeune qui ne possède pas toutes les fonctions des autres logiciels précités. Tu peux sans doute y contribuer.

Autre solution : tu essayes d'intégrer un serveur Pootle existant pour y gérer tes traductions.

Bon ça c'était pour la partie technique.
Maintenant passons à la partie contenu. Quel logiciels souhaites-tu y traduire ? Serait-ce limité à des logiciels ? La plupart des logiciels libres ont déjà des plateformes actives de traductions, que ce soit pour KDE, GNOME, les logiciels GNU (quoi que pour ces derniers le travail ne manque pas), XFCE.

Cordialement,

Bob, traducteur pour gnome-fr.

Edit : Oups j'allais oublier ce logiciel magnifique : Anwiki http://projects.tuxfamily.org/group.pl?name=anwiki À voir, il l'utilise chez Ulteo et c'est assez ************ bien fichu. Malheureusement il n'est pas encore distribué. Je vais essayer de voir ce qu'il en est chez les Duval&associés.

ps : salut à Agnès que je n'avais pas encore rencontré dans ses activités « libristes »

_________________
xmpp://zebob.m@im.apinc.org


26 Aoû 2008, 00:02
Profil
P'tit timide
P'tit timide

Inscription: 23 Aoû 2008, 09:07
Messages: 4
Répondre en citant le message
Message 
bonjour zebob,

Sur les serveur de traduction j'en connaissait deux,
Rosetta que j'utilise pour la traduction de Ubuntu,
Pootle qui nécessite le shell tout comme Vertimus et Transifex il me semble.
J'ai essayé d'installer Entrans sur mon serveur local...
Resultats des courses: pour l'installation un message d'erreur.
Citation:
Error: Entrans does not have the privileges to create a configuration file in the "conf" directory inside the Entrans directory. Please set write permission for other users for the "conf" directory or make it world-writable (*nix permission 777).

Beaucoup d'hebergement propose des chmod 775 et non 777 dommage, le projet m'a l'air dans la veine du projet troer (ou plutôt le contraire). je signalerait ce problème)

Pour le projet de Anwiki:
dommage qu'il ne soit pas fini pour le moment.
Je vais essayer de m'informer sur le sujet.


Les logiciels que je souhaite traduire sont des logiciels open sources et libres, et pas seulement des logiciels mais aussi des projets (distributions, ou suites de logiciels), et des sites internet.

il est vrai que de réinventer la roue ne sert a rien mieux vaut s'entraider.

merci de l'information et encore merci de la com si ça a tourné.

bonne nuit


26 Aoû 2008, 02:00
Profil
Moulin à paroles
Moulin à paroles
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 18 Sep 2005, 09:25
Messages: 349
Localisation: Groland (partie Gascogne)
Répondre en citant le message
Message 
Autres messages sur April :


Citation:
Le Projet Fedora envisage également d'utiliser pootle. Les contacts
avec les développeurs sont excellents. Il serait effectivement dommage
de s'éparpiller.

Cordialement,

Thomas


Citation:
Non il ne s'agit pas d'un front-end pour pootle mais d'un logiciel qui,
plutôt que de copier un état des traductions et de les resynchroniser
tous les X mois dans le répertoire de développement du logiciel traduit,
permet de traduire directement depuis ce répertoire. Ce qui est
magique avec Transifex, c'est que les développeurs restent libres du
gestionnaire de version (cvs, git, subversion...) et c'est Transifex
qui s'occupe de faire le lien avec ces gestionnaires de version. Le
traducteur n'y voit que du feu et ne se soucit pas de savoir si
c'est cvs ou subversion ou X qui est utilisé, ni où il est hébergé, ni
comment il doit y avoir accès pour envoyer ses traductions. Il envoie à
Transifex qui fait le travail.

Cordialement,

Thomas

_________________
Ubuntu 14.04 LTS (64) | Scribus 1.4.2 en prod. | Pentax K10D & Sony RX100 | Photos | Graphiste 100% libre


26 Aoû 2008, 10:53
Profil ICQ YIM Site Internet
Moulin à paroles
Moulin à paroles
Avatar de l’utilisateur

Inscription: 18 Sep 2005, 09:25
Messages: 349
Localisation: Groland (partie Gascogne)
Répondre en citant le message
Message 
Encore une réponse

Citation:
> Le Projet Fedora envisage également d'utiliser pootle. Les contacts
> avec les développeurs sont excellents. Il serait effectivement dommage
> de s'éparpiller.

s'éparpiller ? ;-) pour moi c'est une qualité du domaine du logiciel
libre


je rajoute au sujet que Marc Laporte nous a présenté aux RMLL le projet
wiki-translation

http://wiki-translation.com/tiki-index.php

"communauté dédiée à discuter de l'impact que le phénomène wiki pourrait
avoir sur le monde de la traduction. C'est un endroit où les gens
intéressés par la traduction en utilisant un wiki massivement
collaboratif, peuvent échanger les bonnes pratiques et outils et
discuter de la façon de les améliorer."

c'est très efficace à mon sens et je vais l'utiliser dans mes projets
internationaux

manu

_________________
Ubuntu 14.04 LTS (64) | Scribus 1.4.2 en prod. | Pentax K10D & Sony RX100 | Photos | Graphiste 100% libre


26 Aoû 2008, 14:52
Profil ICQ YIM Site Internet
P'tit timide
P'tit timide

Inscription: 23 Aoû 2008, 09:07
Messages: 4
Répondre en citant le message
Message 
Le projet se lance petit a petit.

La première réunion s'est déroulé Samedi dernier.
Quelques belles fonction seront présentes.

en tout cas les inscriptions sont encore ouvertes, n'hésitez pas! (ou plus). :p


17 Oct 2008, 20:42
Profil
Afficher les messages postés depuis:  Trier par  
Répondre au sujet   [ 10 messages ] 

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets
Vous ne pouvez pas éditer vos messages
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages

Rechercher:
Aller à:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Forum style by ST Software for PTF.
Traduction par: phpBB-fr.com